15 Ekim 2016 Cumartesi

Beni etkileyen A Poison Tree şiiri ve Türkçe çevirisi

A Poison Tree

Related Poem Content Details

I was angry with my friend; 
I told my wrath, my wrath did end. 
I was angry with my foe: 
I told it not, my wrath did grow. 

And I waterd it in fears, 
Night & morning with my tears: 
And I sunned it with smiles, 
And with soft deceitful wiles. 

And it grew both day and night. 
Till it bore an apple bright. 
And my foe beheld it shine, 
And he knew that it was mine. 

And into my garden stole, 
When the night had veild the pole; 
In the morning glad I see; 
My foe outstretched beneath the tree.

TÜRKÇE ÇEVİRİ


Zehir Ağacı 


Kızgındım arkadaşıma,kinliydim 
Söyledim ona kinimi,giderek söndü 
Kızgındım düşmanıma,kinliydim 
Söyleyemedim bir türlü,günlerce büyüdü. 

Onu korkularımla suladım 
Geceler boyu gözyaşlarımla 
Gülücüklerle onu aldattım 
Yumuşak,hileli oyunlarımla. 

Gittikçe büyüdü gündüz ve gece 
Saklanamaz oldu parlak bir elma gibi 
Düşmanım yakalandı onun menevişlerine 
Bile bile benden geldiğini. 

Ve sonuçta bahçeme çalmaya girdi 
Bir gece ki karanlığı dünyayı sarmış 
Sabah,baktım sevinçle gördüm 
Düşmanım ağacın dibinde uzanıp kalmış. 

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder